【豪で買える韓国食品】食べ応えありなモチモチ素麺 – チョルギッタンクッス(ソミョン)

この記事は広告を含みます

オーストラリアでは日本食品店より韓国食品店によく行く私。

日本食品も韓国食品もこっちで買うと英語の成分表記はありますが、せっかくなのでオーストラリアで買える韓国食品を翻訳しながら紹介しようかなと思います。

Sake

私、韓日翻訳家なんですよ。

ということで本日は、韓国のモチモチ素麺を紹介します!

  • 時間をかけずに翻訳しているため日本の食品表示法等は守っておらず、直訳的な部分もあります。参考程度にご覧ください。
  • 成分は都度変わる恐れがあります。ご自身でもしっかり原材料やアレルギー物質をご確認の上お召し上がりください。

もくじ

商品名・ブランド名

商品名は、「부드럽고 쫄깃한 국수 (소면):プドゥロッコチョルギッタンクッス(ソミョン)」。

直訳すると、柔らかくてモチモチした麺(素麺)です。どんな商品かわかりやすい名前ですね。

Wheat Noodlesっていう英語表記も書かれています。

ブランドは「해표:ヘピョ」。

韓国のスーパーでよく見るブランドで、食用油やコチュジャン、調味料系をたくさん取り扱っているイメージです。

Sake

海外ではたまに日本の商品のような、でも日本で見たことのない食品が売られていたりしますよね。
韓国食品も同じなのですが、ヘピョは私が韓国でもよく購入していたブランドです。

特徴

小さい袋もありましたが、私が購入したのは1.5kg入った15人前。

다가수 숙성공법으로 만들어 더욱 부드럽고 쫄깃한 소면

(多加水熟成工法により柔らかさとモチモチさがアップした素麺)

とにかく柔らかさとモチモチさが売りです。

HACCPのマークは韓国食品安全管理認証院による식품안전관리인증(食品安全管理認証)のマークです。

原材料、保管方法、製造元等

製品名柔らかくてモチモチした麺
食品類型乾麺
内容量1.5kg
原材料名小麦粉(小麦:オーストラリア産、アメリカ産)、精製塩  小麦含む
賞味期限背面に別途表示した日まで
保管方法直射日光と湿度を避け涼しい場所で常温保管
製造元㈱ウンソンフード / 全羅北道 益山市 礪山面 壺山ギル 76-7
流通専門販売元㈱サジョデリム / 京畿道 安山市 檀園区 ソンゴン路 125(新吉洞)
包装材質ポリエチレン(内面)
顧客相談室+82 80-900-6133(韓国国内からは受信者が通話料負担)
品目報告番号201204870212
返品及び交換購入店または顧客相談室
*本製品は公正取引委員会告示消費者紛争解決基準に依って公館または保証を受けられます。
*dr.sajo.co.kr

栄養情報

これが輸入時に張られた栄養情報の英語表記シール。

韓国語では1.5kgで15人前なので1人前=100gということになりますが、英語表記は140gが1人前となっていますね。

では、このシールを剥いでみましょう。

じゃじゃんっ…おっと…。

私、実は結構びっくりしちゃいまして…その理由を表にしますね!

スクロールできます
100gあたり英語表記韓国語表記※1
エネルギー1,464kj (349.67kcal)360kcal
ナトリウム879mg1,080mg54%
炭水化物78g77g24%
 ㄴ糖類30g(!?)3g3%
脂肪0g1.3g2%
 ㄴトランス脂肪0g0g
 ㄴ飽和脂肪0g0g0%
コレステロール0mg0mg0%
タンパク質9g10g18%
※1:1日の栄養成分基準値に対する比率

1日の栄養成分基準値による比率(%)は2,000kcalを基準にしており、人によって異なります。

英語版の栄養情報には140gあたりの情報もありましたが、比較するため100gあたりの情報のみを表にしました。

韓国語表記の赤字部分が、英語表記と異なる部分です。

英語のシール…思った以上にあてにならないかもしれません。

いや、英語の方が正しいのか…?そんなことないか。

変換率とかあるんかな。

Sake

だとしても英語表記の糖類30g(100gあたり)っていうのはさすがにミスタイプでしょうね。

注意事項

  • この製品は蕎麦を使用した製品と同じ製造施設で製造しています。
  • 開封後は変質しやすいため密閉して保管し、なるべく早くお召し上がりください。
  • 開封後は異物や虫などが入らないように注意してください。
  • 問題のある食品を見つけた際は市外局番なしの1399(韓国国内のみ)
Sake

蕎麦アレルギーがある方は召し上がらないでください!

多加水熟成工法とは?

生地を練る過程で十分に加水して小麦粉のグルテンを強化させ、最適な温度で長い間熟成させることで麺がモチモチ柔らかくなる工法です。

調理方法

  1. 水1000ml(紙コップ5杯ほど)を沸かし麺100gを入れ、3~4分湯がきます。
  2. 湯がいた麺を冷水で2~3回洗い、水気をよく切ります。
  3. クッススープ、ビビンクッス、冷菜クッス、冷麺風クッスなどにしてお召し上がりください。

クッス=麺料理のことです。

  • うどんスープでにゅうめんに
  • 冷やした麺を「大さじでコチュジャン1、砂糖(またはハチミツ)1、ごま油1、醤油0.5~1、お酢0.5~1を混ぜたもの」+野菜やキムチと和えてビビンクッスに

私が好きな食べ方は、ミョルチクッス!

  • 煮干しを濃い目に煮出す
  • 塩、醤油、酒と、ほんの少しのにんにく、砂糖で味を整えスープを作る
  • スープを湯がいたクッス(素麺)にかけ、キムチやネギ、韓国海苔をトッピング
  • キムチは刻んでごま油と和えておくとなおよし。
  • あげや天かすを入れるとよりおいしい!
うちの豪州人

煮干しくさいくらいがおいしいデス!

販売店・価格

メルボルンセントラル近くの韓国食品店、E Mart Groceryで6.75ドルでした。(2021年10月現在)

Sake

イーマート、好きなんですよ。
韓国の大手スーパー「イーマート」の名前を思いっきりパクってるところがよき。
韓国式に発音すると、イマトゥです。

食べた感想

プツプツ切れる日本の素麺とは全然違い、モチモチ、というかヌチョッヌチョッとした弾力があります。

つるつるっと食べるよりしっかり噛んで食べるので食べ応えがあり、100gでもお腹いっぱいになりますよ。

日本の素麺は2束くらいペロッと食べちゃう私もチョルギッタンクッスは100gで満足できました。

麺も日本の素麺よりちょっと太めかな?

軽く湯がいてお鍋の〆に入れてもおいしいと思います!

まとめ

栄養情報、これまで英語シールを剥がしてまで確認することがなかったので少し驚きましたが、命に関わる部分ではないのでご愛嬌…ってことでしょうか。

これからも少しずつ韓国食品の原材料や栄養情報を翻訳して紹介していこうと思いますので、また覗きに来てください!

忙しいそこのあなた、ゆで時間4分のモチモチ韓国素麺はいかがですか?

URLをコピーする
URLをコピーしました!
もくじ
閉じる